Author Topic: study guide SOCA service italiano  (Read 7537 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline hugger1971

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 314
  • Karma: +3/-0
    • View Profile
study guide SOCA service italiano
« on: July 29, 2009, 09:36:37 pm »
ciao a tutti, sto cercando di acquistare uno study guide come oggetto (anche usato).
ho acquistato quello in inglese ma alcune parti del testo sono un po' complesse per il mio inglese, qualcuno puo' aiutarmi?
grazie.

...

Offline Lucky

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 741
  • Karma: +14/-0
    • View Profile
Re: study guide SOCA service italiano
« Reply #1 on: August 01, 2009, 10:09:32 am »
Lascia perdere, prova a tradurti quella in inglese perchè in quella in italiano oltre a mancate traduzioni e traduzioni incomprensibili ci sono anche errori tecnici, cioè informazioni sbagliate che se non sai potrebbero farti sbagliare la certifica, es. Dice che hipath 35X0 ha solo 2 alloggiamneti per le schede.
Comunque se vuoi un parere usa la precertificazione per allenarti.
Ripetendo più test e comprendendo gli errori vedrai che la certifica é una passeggiata

Offline hugger1971

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 314
  • Karma: +3/-0
    • View Profile
Re: study guide SOCA service italiano
« Reply #2 on: August 02, 2009, 08:35:34 pm »
ok,  grazie.
...

Offline Micche

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 445
  • Karma: +23/-0
  • SHI-JAK
    • View Profile
    • ALET Communications
Re: study guide SOCA service italiano
« Reply #3 on: September 04, 2009, 05:39:09 pm »
Gli errori si ripetono nella Study Guide  SOCP
Micche
Ricordati! La soluzione dei problemi devi cercarla dentro te stesso, ma quando l'avrai trovata ti accorgerai che è...
sbagliata.

Offline Lucky

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 741
  • Karma: +14/-0
    • View Profile
Re: study guide SOCA service italiano
« Reply #4 on: September 08, 2009, 02:25:53 pm »
Tutto cio' mi perplime!

Quantunque, comunque, dunque la buttiamo sul ridere, diventranno barzellette per tecnici.

Ci vuole grande pazienza e buon senso. Bisogna analizzare cio' che viene scritto e interpretarlo/analizzarlo per capire se ha senso.

Effettivamente mi sono state "dette" tante cose che non erano corrette ma pensandoci bene: "verba volant, scritta manent" (scusate se ho sbagliato ma non conosco il latino)

La pazienza e' la virtu' dei forti.
(vorra' dire che sono debole)

Ciao